Nach der Neugestaltung der Postbank Finanzcenter und der vor kurzem pilotierten SB-Filialen spiegelt nun auch der Messestand das klare Corporate Design der Postbank. Das aktuelle Erscheinungsbild der Marke zieht sich damit konsequent durch alle dauerhaften und temporären Kommunikationsorte, an denen Kunden der Postbank begegnen.
New POSTBANK brand-architecture for B2B and B2C fairs. The current appearance of the brand extends to consistently meet all permanent and temporary communication places where customers get in touch with Postbank. After the redesign of the Postbank Finance Centers and the recently piloted self-service branches the new fairconcept reflects the clear corporate design of the Postbank. The current appearance of the brand can now be experienced in all permanent and temporary communication places where customers meet Postbank.
Der Bedarf für temporäre Markenauftritte reicht von Consumer-Messen, über Business und Recruiting-Messen bis hin zu internen Veranstaltungen. Um auf die unterschiedlichen Messeanforderungen flexibel reagieren zu können, wurde ein modulares Messekonzept entwickelt, das deutschlandweit für die verschiedenen Veranstaltungen und Größen (von 9 – 160 m²) eingesetzt werden kann. Damit lässt sich sowohl auf einer kompakten Grundfläche als auch auf einer Messe mit mehreren Partnermarken ein adäquater Markenauftritt realisieren.
The need for temporary brand identities is ranging from consumer shows, through business and recruitment fairs to internal events. To respond to the different exhibition requirements flexibly, a modular exhibition concept was developed for the various events and sizes (9-160 m²). It can be implemented both on a compact area and at a fair with a number of partner brands with an adequate brand identity.
Im Zentrum des Entwurfs steht das Gespräch mit den Kunden. Hier haben Berater die Wahl zwischen offenen oder diskreten Dialogplätzen. An den Standseiten dienen informelle Counter mit Stehhockern für zwei Personen dem Einstieg in die Beratung. Im hinteren Bereich sind Sitzinseln für bis zu vier Personen vorgesehen für vertiefende oder diskrete Gespräche. Die internen Bereiche befinden sich hinter dem umlaufenden blauen Band, in das die jeweilige Produkt- und Themenkommunikation über hinterleuchtete, großformatige Grafiken integriert ist.
The center of the design is the conversation with the customer. Consultants have the choice of open or discreet dialogue places. At the informal level counters with bar stools for two people are used to start the communication. In the rear area islands are setup for in-depth conversations in privacy. The internal areas are located behind the encircling blue ribbon with integrated, large-format and back-lit product-communication.
Zu den besonderen Services für die Messebesucher zählt neben einem integrierten Geldautomaten auch ein virtuelles Elfmeterschießen als Gewinnspiel mit Anziehungskraft für die ganze Familie.
In addition to a built-in ATM’s as the special services for visitors also a virtual penalty shootout is a game with appeal for the whole family.




